Mencari pekerjaan atau pekerja untuk pusat hiburan?

Kata Ronnie Liu, “Kalau semua diberhentikan, siapa yang mahu mencari pekerjaan untuk mereka?”

Barangkali Exco Perumahan dan Kerajaan Tempatan ini tidak tahu ada kilang di Selangor. Mungkin dia tertidur lama sehingga tidak melihat kilang bercacak-cacak naik di negerinya yang memerlukan sumber manusia.

Atau bolehkah soalan itu kita tukar begini: “Kalau semua diberhentikan, siapa yang mahu mencari PEKERJA untuk mereka (baca: taukey kelab malam)?”

Kalau soalan itu diubah sebegitu, kita pun boleh faham mengapa isu larangan orang Islam bekerja di pusat yang menyajikan minuman keras itu ditarik balik.

Namun, itu pun kita tidak boleh faham. Kalau betul-betul nak carikan pekerja, ambil saja pekerja import.

Tetapi kita masih tidak faham, apa perlunya pusat hiburan menyajikan minuman keras? Mungkin Ronnie Liu perlu menjawab sebelum beliau tidur kembali dan bangkit untuk membuat kenyataan yang boleh merosakkan reputasinya sendiri.

Interlok di NSTP

Hubaya-hubaya, ada pun sesiapa yang mencari novel Interlok, maka novel itu bakal dijual di Wacana Interlok: Jujur atau Perkauman di NSTP, Balai Berita, Jalan Riong, Bangsar, Kuala Lumpur, esok jam 9.30 pagi!

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) akan menjual Interlok edisi Sasterawan Negara (SN) dan murid, manakala Institut Terjemahan Negara Malaysia (ITNM) bakal menjualnya dalam edisi bahasa Inggeris.

Mahu baca, mahu simpan, mahu bakar (duit anda!), bolehlah datang untuk membeli dan mendengar wacana!

Interlok bela masyarakat bawahan semua kaum


Dialog anjuran PENA pertahan novel karya Abdullah Hussin secara intelektual, sejarawi
Nazmi Yaakub
nazmi@bharian.com.my

DIALOG Novel Interlok di Rumah Persatuan Penulis Nasional Malaysia (PENA), Kuala Lumpur, baru-baru ini, meletakkan Interlok karya Sasterawan Negara (SN), Datuk Abdullah Hussin sebagai novel perjuangan sosial yang membela masyarakat bawahan yang bukan saja tidak mengira etnik, bahkan tidak menghina mana-mana kaum.

Dialog anjuran PENA yang dihadiri lebih 70 peserta yang boleh dianggap antara wacana intelektual yang menarik khalayak teramai itu, meletakkan Interlok sebagai karya yang wajar diangkat seperti Untouchable tulisan Mulk Raj Anand yang dianggap karya agung fiksyen India dalam bahasa Inggeris di negara berkenaan.

Justeru tidak hairanlah Setiausaha Agung PENA, Syed Mohd Zakir Syed Othman, membidas pihak yang melihat Interlok dengan kaca mata perkauman sehingga sanggup membuat kutipan secara memilih-milih dengan prasangka, sekali gus menegaskan karya Abdullah itu ialah novel perjuangan sosial dan bukannya pertelagahan etnik.

“Kontroversi hanya timbul apabila novel itu dilihat dari kaca mata perkauman dan membuat kutipan petikannya untuk mendapatkan kepentingan dan agenda (politik) sehingga menjadikan novel berkenaan sebagai mangsa keadaan.

“Saya lihat Interlok sebagai novel sosial yang memperjuangkan masyarakat bawahan sama seperti Untouchable karya Mulk Raj Anand yang menjadi karya agung di India kerana perjuangan masyarakat bawahan, iaitu Harijans yang tidak boleh bersentuhan itu,” katanya pada dialog yang turut dihadiri Timbalan Pengerusi Lembaga Pengelola DBP, Prof Datuk Dr Md Salleh Yaapar; Pengarang Kumpulan Berita Harian, Datuk Mior Kamarul Shahid dan Pengerusi Majlis Permuafakatan PIBG Nasional, Prof Madya Dr Datuk Mohamad Ali Hassan.

Syed Mohd Zakir berkata, watak Maniam dalam Interlok diangkat oleh Abdullah sebagai satu simbol kepada usaha memperjuangkan masyarakat bawahan kerana watak berkenaan tidak mewakili seluruh orang India yang berhijrah ke negara ini yang turut membabitkan golongan pedagang.

“Saya tidak pernah nampak novel ini dalam konteks pertelagahan etnik, sebaliknya ia mewakili perjuangan sosial dan faktor itulah mendorong rakyat India mengagumi Untouchable yang berjaya mencetuskan perjuangan mengangkat golongan Harijans.

“Kesannya gerakan yang memperjuangkan golongan Harijans dicetuskan oleh Ramasamy Naicker di India pada awal abad ke-20 yang kemudian membawa kepada penubuhan Ahampadiyar Sangam, hasil perjuangan gerakan intelektual dan pertengahan melalui buku seperti novel dan media seperti akhbar,” katanya pada dialog yang dipengerusikan Presiden PENA, Mohamad Saleeh Rahamad.

Ahampadiyar Sangam itu, kata Syed Mohd Zakir, turut ditubuhkan di Batu Pahat pada 1930 oleh KM Murthy yang memperjuangkan masyarakat bawahan yang tidak pernah dilihat sebagai satu penghinaan terhadap etnik.

Perjuangan masyarakat bawahan itulah yang menjadi latar kepada novel Interlok yang menggambarkan perpaduan tiga kaum, iaitu Melayu, Cina dan India ketika menghadapi zaman pendudukan Jepun di Tanah Melayu pada 1940-an.

Beliau menyorot fragmen Seman dan Mak Limah yang menyelamatkan Poh Eng pada adegan rompakan di kedainya; Maniam menyembunyikan Mak Limah dan Pok Heng di estet serta Yew Seng yang berkawan dengan Cikgu Lazim melindungi Seman dan Maniam pada era Bintang Tiga sebagai satu bentuk hubungan kaum yang cantik dalam Interlok.

“Kita dapat melihat bagaimana tiga kaum ini bersatu padu menghadapi keadaan yang sukar sehingga terbina hubungan masyarakat yang sebenarnya mencetuskan idea proses kehidupan dalam masyarakat secara aman damai dan tanpa sebarang prasangka.

“Ini kerana ia menampilkan masyarakat bawahan yang sebenarnya berdepan dengan kelas atasan seperti pengurus estet, sekali gus menempatkan novel itu sebagai novel perjuangan kelas,” katanya yang turut dikenali dengan nama pena SM Zakir.

Apabila novel itu dilihat berdasarkan kaca mata etnik, tegas Syed Mohd Zakir, ia mewakili pandangan yang sempit dan tidak rasional sekali gus bertentangan dengan sifat novel yang objektif serta tidak mempunyai sentimen yang songsang.

“Sekiranya kita melihatnya sebagai perjuangan etnik, kita sebenarnya mengulangi kesalahan masa lampau yang menggagalkan keharmonian masa kini seperti yang disebut oleh Collin Abraham tentang antagonisme etnik, iaitu setiap etnik melihat etnik lain sebagai antagonis kepada mereka.

“Apabila Cina Panjang menindas Pak Musa umpamanya, ia adalah kapitalis yang menindas masyarakat bawahan yang bukan saja boleh terjadi oleh etnik berbeza, bahkan di kalangan kaumnya sendiri seperti kes Maniam yang ditekan oleh pengurus etnik yang turut berbuat demikian terhadap semua bangsa tanpa mengira Melayu, Cina atau India,” katanya yang juga cerpenis dan penyair.

Sementara itu, pengkaji sastera, Dr Fatimah Busu, berkata Interlok merakamkan hakikat kedatangan imigran dari India dan China pada sejarah negara ini peringkat moden, iaitu 1900-an sebagai golongan pekerja selepas kedatangan awal dari kasta Brahmana yang membangunkan kuil di Angko Wat, Kemboja; Borobudur di Jawa Tengah, Indonesia dan Langkasuka di Tanah Melayu.

“Realiti kasta di India sebenarnya diperincikan dalam banyak karya seperti Kanthapura karya Raja Rao; A Passage to India (EM Foster); Nectar in a Sieve dan A Handful of Rice (Kamala Markandaya); The Sweet Vendor (RK Narayan) dan antologi cerpen Stories from India.

“Ini termasuklah Untouchable karya Mulk Raj Anand yang diterjemahkan ke bahasa Melayu oleh Sjahrudin dengan judul Paria dan diterbitkan oleh Oxford Universiti Press pada 1964 yang ketika itu Abdullah menjawat Pembantu Pengarang Kanan di penerbitan berkenaan,” katanya pada panel yang turut disertai novelis veteran, Dr Ilias Zaidi.

Malah, perincian golongan yang disebut oleh pengarang India dan Abdullah itu turut disorot secara visual dalam filem Slumdog Millionaire pada 2008 yang memenangi lapan Anugerah Oscar dan kira-kira 100 anugerah dalam pelbagai festival dan anugerah filem tetapi ia tidak mencetuskan kontroversi seperti Interlok.

Realiti kemiskinan yang menjadi faktor penolak kepada penghijrahan masyarakat India pada dekad terbabit, Dr Fatimah berkata, boleh dibaca dalam novel Nectar in a Sieve yang turut memberi kesan kepada penulisan novelnya, The Missing Piece apabila suami kepada watak utama mati di tepi jalan kerana tidak mampu membuat rumah meskipun daripada lumpur.

“Ini juga disebut oleh bekas Menteri Kerja Raya, Datuk Seri S Samy Vellu dalam wawancaranya di akhbar yang menegaskan apakah golongan Brahmana, Ksatria dan Waisya yang mahu menjadi pekerja di estet dan kebun kelapa (pada awal 1900-an)?

“Sebaliknya mereka (di luar kasta) itulah yang tidak memiliki pekerjaan dan tidak dapat makan itu datang ke negara ini dengan harapan bumi di seberang laut lebih hijau sehingga dapat mencari kehidupan yang baru,” katanya yang juga mantan pensyarah Universiti Sains Malaysia (USM), novelis dan cerpenis.

Dr Fatimah turut mempersoalkan sekiranya masyarakat India tidak suka dikaitkan dengan leluhur mereka, sudah tentu tidak ada keperluan untuk mewujudkan Little India di Pulau Pinang, Kuching, Klang dan yang terkini di Brickfields, Kuala Lumpur yang dirasmikan oleh Presiden India sendiri.

“Mengapa berdiam diri apabila novel Interlok diterbitkan pada 40 tahun lalu dan mengapa tidak ada yang membantah apabila saya jadikan Untouchable sebagai teks di universiti sejak 1979 hingga 1986 dan 1993 hingga 1997?

“Mereka yang cerdik tahu ia adalah fakta dan realiti kehidupan serta bukannya bertujuan menjatuhkan maruah sesiapa sebaliknya menceritakan bagaimana watak itu membaiki taraf hidup dan berinteraksi antara satu sama lain,” katanya.

Beliau berkata, Interlok yang memenuhi lima ciri karya fiksyen yang baik, iaitu imaginasi, realiti, kreativiti, intelektualiti dan nilai estetika sepatutnya diberikan penghargaan seperti yang diperoleh Untouchable yang dianggap sebagai adikarya fiksyen India dalam bahasa Inggeris dan diterjemah ke dalam 20 bahasa dunia serta memenangi Anugerah Akademi Sahitya.

“Novel ini juga mempunyai nilai estetika yang tinggi dengan unsur flora dan fauna yang begitu banyak serta gambaran terperinci wataknya memberikan pengalaman audio visual yang jarang didapati dalam karya lain.

“Apa yang sangat penting dalam Interlok ialah pengetahuan samping, iaitu ilmu bantu yang diterapkan khususnya sejarah, politik, hubungan ras, semangat kebangsaan yang awal, kesedaran kebudayaan dan sistem pembelajaran di negara ini,” katanya.

Interlok: Kunci yang patut diguna oleh PAS


Apakah yang patut PAS lakukan (sebelum Mustafa Ali keluarkan kenyataan yang tampak terburu-buru dan Dr Mariah meluru-luru ke pra-perhimpunan membakar Interlok):-

1. Memanggil sasterawan dan budayawan yang ada dalam PAS dan Seniman Paksi Rakyat (Paksi) dalam satu pertemuan khas untuk mendapatkan pandangan dalam konteks Interlok sebaik saja isu ini dinyalakan. Pandangan ini boleh memberikan worldview kepada PAS terhadap isi kandungan novel, latar sejarah dan proses kreatifnya, kedudukannya sebagai karya nadir dalam konteks integrasi kaum serta pemilihannya sebagai teks KOMSAS.

Ini menimbulkan persoalan apakah PAS menyedari kewujudan tokoh penyair dan sarjana yang menggagas Teori Takmilah dalam puisi yang juga Adun Bangi, Dr Shafie Abu Bakar dan Penerima SEA Write Award yang juga bekas calon PAS, Azizi Haji Abdullah dan dramatis terkenal tanah air, Che Shamsuddin Othman alias Dinsman? Oh ya, PAS masih ingat Sasterawan Negara (SN) Shahnon Ahmad? Di Kelantan juga, ada Abdul Hadi Muhammad dan juga Setiausaha Persatuan Penulis Kelantan, Abdul Hadi Ismail yang sering tampil dalam acara berkaitan kerajaan negeri serta bekas Setiausaha Politik terlama MB, Anbakri!

2. Meminta Pusat Penyelidikan PAS menyediakan kertas kajian terhadap novel Interlok dalam konteks karya sastera dan di luar konteksnya serta hubungannya dengan sejarah, sosio-budaya dan sosio-politik masa kini. Ini boleh dijadikan kertas panduan yang dapat membuka pandangan masyarakat terhadap kedudukan sebenar novel Interlok.

Ini juga menimbulkan persoalan apakah PAS sudah mewujudkan Lajnah Kebudayaan yang berfungsi memantau dan melihat isu-isu penting yang berlaku dalam soal bahasa, seni dan budaya yang sudah sekian lama diperjuangkan oleh beberapa seniman yang simpatik dan akrab dengan PAS. Juga memercikkan persoalan apakah jasa seniman seperti penyair dan pengarang itu hanya untuk membacakan puisi anti-BN atau dalam tempoh pilihan raya saja?

3. Melihat isu kasta yang diheboh-hebohkan dengan kaca mata Islam - iaitu keadilan sosial yang dikemukakan Islam. Setakat ini saya tidak membaca sebarang kenyataan daripada pemimpin PAS yang teringat betapa keadilan Islam yang tidak membeza-bezakan kasta, selain daripada kenyataan sensitiviti kaum. Apakah yang lebih besar diperkatakan - keadilan Islam atau sensitiviti pengundi? Sepatutnya, PAS sebagai jamaah Islam mengambil kesempatan ini untuk mengemukakan tasawur Islam terhadap keadilan sosial, selain sebagai sebuah parti yang mementingkan keuntungan pilihan raya.

4. Memanfaatkan kewujudan Dewan Himpunan Penyokong PAS untuk membuat perbincangan dan pertemuan seawal mungkin dengan masyarakat India sehingga tidak perlu sampai seorang Ahli Parlimen terpaksa bergegas ke perhimpunan tidak puas hati dengan harapan dapat menyejukkan keadaan yang nampaknya gagal kerana kehadirannya tidak dapat menghalang hal itu daripada berlaku.

Semua point yang saya tulis ini sebenarnya menjurus kepada satu persoalan besar - apakah dasar PAS terhadap kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan, bahasa pemersatu dan bahasa ilmu; dasar PAS terhadap kebudayaan dan Dasar Kebudayaan Kebangsaan yang terangkum di dalamnya hal-hal yang berkait dengan budaya masyarakat majmuk dan kesenian dalam konteks Islam serta dasar PAS terhadap hal persuratan dan kesusasteraan yang berperanan dalam membina kemanusiaan umat di negara ini.

Menjadi pahat kepada rumah Anugerah Buku Negara!

ANUGERAH Buku Negara 2010 sudah lama berlalu, lebih seminggu yang lalu. Bagaimanapun, kontroversi sudah timbul lebih awal lagi apabila senarai pencalonan Anugerah Perdana Tun Seri Lanang dimasukkan ke dalam Goodreads. Saya ketika itu turut menjangkakan Datuk Seri Dr Rais Yatim bakal meraih anugerah itu, meskipun Sasterawan Negara (SN) Prof Emeritus Shahnon Ahmad lebih wajar.

Tekaan saya itu bukan saja tepat, bahkan senarai yang lain turut menimbulkan keanehan. Awalnya, saya ada membuat komen sepintas lalu tentang penganugerahannya di Goodreads, tetapi apabila saya menelitinya sekali lagi, semakin banyak keanehan-keanehannya. Oleh kerana saya tidak hadir, saya tidak tahu apakah penganjur ada menyediakan ulasan penghakiman yang boleh menjadi kayu ukur untuk kita ketahui faktor kemenangan mereka.

Malah, senarai pemenang kategori ini pun tidak disiarkan di laman rasmi (?) Anugerah Buku Negara. Saya mencatatnya kembali berdasarkan gambar yang dimuat naik oleh Syafiq Zulkafli di laman Facebooknya. Barangkali ini adalah senarai pemenang Anugerah Buku Negara 2010 yang paling lengkap. Ironinya, ia tidak disediakan oleh penganjur sendiri!

Barangkali selepas ini, penganjur boleh membuat salinan dari blog saya untuk dihebahkan di laman rasminya. Sekurang-kurangnya ada juga manfaatnya kalau pun mereka tidak mengendahkan ulasan yang saya tulis!

Kategori Anugerah Perdana

1. Anugerah Perdana Tun Seri Lanang: Datuk Seri Dr Rais Yatim
Penganugerahan ini lebih berbentuk politikal berbanding sumbangan yang diberikan dalam konteks khazanah buku yang menjadi tanda aras kepada kemajuan sesebuah bangsa. Sepatutnya penilaian terhadap sumbangan Rais perlu dipisahkan antara tugasannya atas kapasiti menteri yang dipertanggungjawabkan terhadap kebudayaan dengan sumbangannya dalam konteks perbukuan.

2. Anugerah Perdana Za’aba: Prof Madya Dr Talib Samat
Talib memang banyak menghasilkan buku baik kreatif atau non-kreatif, tetapi mutu buku juga wajar diambil kira. Bagaimanapun, tanpa mengetahui siapakah calon yang bersaing dengannya, sukar sekali untuk menilai apakah anugerah itu tepat atau tidak.

3. Anugerah Perdana Aminuddin Baki: Bahagian Buku Teks, Kementerian Pelajaran
Seandainya sumbangan yang dinilai untuk anugerah ini adalah menguruskan buku, saya yakin pemenang yang paling patut adalah Perpustakaan Negara Malaysia (PNM). Namun, penilaian tidak sewajarnya hanya atas faktor pihak mana yang paling banyak tenggelam dalam buku seandainya buku mereka runtuh! Bagaimana pula dengan isu novel KOMSAS yang banyak dipertikaikan?

4. Anugerah Perdana Munsyi Abdullah: Sasbadi Sdn Bhd
Setahu saya Sasbadi banyak menerbitkan buku rujukan. Apakah buku rujukan sudah cukup sehingga melayakkannya untuk mendapat anugerah itu?

5. Anugerah Perdana Toko Buku Negara: Rangkaian Kedai Buku Popular
Setakat hari ini, kedai buku yang paling aktif terbabit selain dalam aktiviti asasi mereka, adalah Popular. Kejayaannya melaksanakan pesta buku sendiri, meskipun banyak dibantu oleh faktor ekonomi bahasa Cina, tidak boleh diremehkan. Begitu juga Popular bekerjasama dengan dua akhbar arus perdana, The Star dan Berita Harian - memperlihatkan keupayaan bahagian pemasaran mereka mencari peluang publisiti dalam media tanpa hanya mengharapkan media berlutut kepada mereka.

6. Anugerah Perdana Penerbit Negara: Datuk Hussamuddin Yaacub
Barangkali saingan terdekatnya ialah pemilik PTS, Ainon Mohd. Dengan akhbar, majalah dan buku serta tempoh masa yang lebih lama, mungkin di sinilah letaknya nilai pemilihannya.

Kategori Anugerah Industri

1. Buku Kanak-kanak Terbaik: 366 Cerita Rakyat Malaysia
Kemenangan buku ini sebenarnya bukan saja mengecewakan, bahkan juga memberikan isyarat yang salah kepada sastera kanak-kanak terbaik. Bayangkan buku terbaik untuk sastera kanak-kanak di negara ini, sudah tidak ada sejak 1996 lagi atau hampir 15 tahun kerana buku ini pertama kali diterbitkan pada 1995. Bahkan salah seorang penyusunnya sudah lama meninggal dunia, hampir 10 tahun lalu! Apakah benar sastera kanak-kanak Malaysia sudah benar-benar tandus atau panel penilainya yang tandus?

2. Buku Bersiri: Siri Terapi Alam

3. Buku Khazanah Warisan Terbaik: Khazanah Pantun Warisan Melayu Riau
Saya ingin sekali mengetahui saingan buku tentang khazanah warisan kerana mahu memberikan pertimbangan yang adil.

4. Buku Biografi Terbaik: Dato’ Jamil Sulong
Beberapa tahun kebelakangan ini, saya kira kita tidak kekeringan buku biografi, autobiografi atau memoir yang terbaik daripada tokoh ilmuwan, sastera, politik, akhbar atau korporat. Justeru saya tertanya-tanya apakah yang membuatkan biografi seniman yang paling baik, apakah kerana buku itu memberikan kesan besar kepada pembaca atau susunan ayatnya sangat cantik dan indah? Saya mungkin tidak berlaku adil kerana memang kalau berkunjung ke kedai buku termasuk BooXcess, saya hanya melihat sepintas lalu rak buku autobiografi/biografi kerana terlalu sendat dengan buku selebriti.

5. Penerbit Ensiklopedia: Tafsir Al-Mubin
Saya tidak pasti sama tafsir boleh dimasukkan dalam senarai ensiklopedia. Apakah ini juga bermakna semua kitab agama yang diterbitkan dalam banyak jilid turut dikategorikan sebagai ensiklopedia. Pohon pencerahan.

6. Buku Terjemahan Terbaik: Senandung Malam
Kita perlukan senarai pendek buku yang masuk dalam semua kategori sebenarnya.

7. Penerbit Prolifik: Penerbit Al-Hidayah Sdn Bhd
Wajar sekali ada statistik yang menyokong penganugerahan ini.

8. Buku Umum Terbaik (Fiksyen): Abu Bakar Sahabat Sejati
Ada satu kesalahan sama ada dilakukan oleh penganjur/penilai atau penerbit/pengarang. 1. Penganjur/penilai tersalah letak/nilai buku tentang sejarah sahabat Rasulullah yang paling mulia dan khalifah Islam yang pertama sebagai satu fiksyen - ia membawa konotasi yang sangat berbahaya. 2. Penerbit/pengarang tidak peka dengan kepentingan fakta dan kebenaran sehingga penganjur/penilai menganggap ia tidak lagi menjadi sebuah biografi.

9. Buku Kanak-kanak Terbaik (Bukan Fiksyen): Kisah 25 Rasul Untuk Adik-adik
Nasib baik buku ini tidak dimasukkan dalam senarai fiksyen!

10. Buku Remaja Terbaik (Fiksyen): Budi Bahasa Cara Kita
Saya kira judul juga wajar diambil kira dalam penilaian. Tanpa mengambil kira isi pun, saya boleh agak buku ini mungkin tidak ramai dibaca oleh remaja!

11. Buku Remaja Terbaik (Agama): Siri Modal Insan Terbilang

12. Buku Umum Terbaik (Bukan Fiksyen): Natrah @ Nadra @ Huberdina Maria Hertogh @ Bertha: Cinta, Rusuhan, Air Mata Ya buku ini memang mendapat banyak pendedahan. Namun, kemenangan buku ini sangat aneh mengingatkan ada kategori biografi yang sepatutnya disenaraikan dalam kategori itu.

13. Buku Teknikal Terbaik: FRIM Tapak Warisan Semula Jadi

14. Buku Mewah Terbaik (Bergambar): Damai Abadi di Puncak Everest

15. Buku Mewah Terbaik (Alam Semulajadi): Kelip-kelip (The Mysterious and Magical World of Fireflies, Kampung Kuantan Kuala Selangor)

16. Buku Mewah Terbaik (Budaya): Pantun Melayu: Bingkisan Permata


17. Buku Teknikal Terbaik: FRIM Tapak Warisan Semula Jadi
Mungkin typo dalam buku cenderamata.

18. Buku Terlaris: Indahnya Hidup Bersyariat
Ia sepatutnya ada statistik yang menyokong.

19. Buku Umum Terbaik: Variasi Orkid
Lupakan saja angan-angan kita tentang melahirkan manusia yang hebat, unggul, personaliti menara atau apa-apa saja sekiranya buku umum terbaik yang dapat negara kita nikmati adalah buku tentang bunga! Kita mungkin melahirkan manusia unggul yang berkeperibadian bunga atau dengan lain perkataannya, mat dan minah bunga!

20. Penerbit Prolifik (Buku Undang-undang): Golden Book Centre Sdn Bhd
Mungkin ada pembaca dari kalangan pengamal, pensyarah atau pelajar undang-undang boleh memberikan pencerahan. Tetapi susun atur penerima sangat kacau. Bukankah sudah ada anugerah Penerbit Prolifik pada nombor 7? Atau ada pula genrenya dan sekiranya ada, sepatutnya kita ada buku ekonomi, sosial, pendidikan, sukan, budaya, sastera (dan senarai ini tidak mungkin habis!)

Kategori Anugerah Tinta Emas

21. Editor Terbaik: Nor Azah Abd Aziz (Ensiklopedia Perbidanan Melayu)
Walaupun Nor Azah memang tidak dinafikan antara editor buku terbaik yang ada di Malaysia, tetapi yang saya musykilkan bagaimana cara penilaian edit terhadap buku dibuat? Saya kira edit buku sangat jauh bezanya dengan edit filem yang boleh dilihat kesan editing filem yang baik. Lebih baik sekiranya penilaiannya dibuat secara keseluruhan meskipun keputusannya mungkin tidak berubah.

22. Illustrator Terbaik: Jaafar Taib (ejaan sebenar adalah ilustrator dengan huruf L tidak digandakan)
Saya terfikir anugerah ini mungkin mengambil kira buku untuk tempoh satu hingga dua dekad. Sekiranya anugerah ini untuk dekad 1980-an atau 1990-an, barangkali pemilihannya adalah tepat. Namun, industri buku sudah melahirkan ratusan, malah mungkin ribuan ilustrator.

23. Rekabentuk Buku Terbaik: Nor Faimah Abdul Karim (Ensiklopedia Kesenian dan Warisan Islam)

24. Jurufoto Sepanjang Zaman: Wak Nahar Kamsani


25. Naskhah Jilid Terbaik: Yayasan Restu

26. Penerbit Terbaik Buku Bahasa Cina: Green Apple Sdn Bhd
Ini mungkin untuk memenuhi kriteria 1Malaysia.

27. Penerbit Terbaik Buku Bahasa Tamil: Jayabakti

Derhakakah kita pada Tok Janggut?

Tok Janggut: Pejuang atau Penderhaka?Tok Janggut: Pejuang atau Penderhaka? oleh Nik Anuar Nik Mahmud

SAYA sudah habis baca TJPAP? Tapi saya mahu cuba baca lampirannya dulu. Jadi ini adalah lintasan pandangan saya.

TJPAP sebenarnya menyepakterajangkan ringkasan sejarah dalam buku teks kita sehingga kita berasa terlalu banyak yang disembunyikan daripada alasan intelektual pelajar hinggalah kepada alasan politikal.

Tok Janggut bukan semata-mata penentangan terhadap Inggeris hanya kerana cukai. Anggapan itu samalah mengatakan sumbangan besar A Samad Said dalam dunia sastera adalah berjanggut putih.

Penentangan Tok Janggut tidak boleh dipisahkan daripada kekalutan dunia apabila Khilafah Turki Uthmaniyah memilih untuk berpihak kepada Jerman untuk berdepan dengan kuasa Perikatan. Ia adalah rentetan jihad yang dilancarkan khilafah Islamiah dan juga pemberontakan tentera upahan Inggeris terhadap political master mereka.

Rupa-rupanya kesedaran rakyat Kelantan terhadap sosio-politik bukan baru bermula dengan silih bergantinya pemerintahan PAS dan BN di negeri itu, bahkan sudah bergolak seawal daripada itu lagi.

Membaca TJPAP? sebenarnya mengesahkan betapa persepsi serong terhadap sejarah kemerdekaan kita yang kononnya penuh diplomasi adalah kesalahan besar. Kematian Tok Janggut bukan kerana diplomasi. Begitu juga darah yang tumpah lewat pemberontakan dan penentangan orang Melayu terhadap cengkaman kuasa buas Inggeris. Bahkan usaha untuk memerdekakan negara ini sudah bermula sejak Melaka jatuh ke tangan Portugis.

TJPAP? sepatutnya membuka keinginan kita untuk menyelongkar, membongkar dan memperbetulkan sejarah sebenar tanah ini.

Cuma sayangnya TJPAP ada sedikit pengulangan. Saya kira hal ini disebabkan setiap bab ditulis oleh sarjana yang berlainan. Bab kedua yang ditulis oleh Prof Dr Zakaria agak redundant dengan pembongkaran, perincian dan pembetulan sejarah yang dibuat pada bab sebelumnya oleh Allahyarham Dr Nik Anuar.

Bagaimanapun bab ketiga yang ditulis oleh Prof Madya Dr Hanapi Dollah agak menarik kerana ia melihat dengan kaca mata pengalaman budaya. Cuma sayangnya, ia berdasarkan pandangan manusia Barat. Ini bukanlah kesalahan Dr Hanapi, sebaliknya adalah kelemahan bangsa Melayu yang tidak mempunyai tradisi catatan yang boleh dijadikan rujukan.

Kita selalu bertanya mengapa generasi muda tidak berminat dengan sejarah. Dengan sejarah ala buku teks kita, apa yang kita harapkan sebenarnya? Sejarah yang ditulis tanpa semangat dan nuansa bangsanya sehingga ia berasa tidak ada kaitannya adalah laporan yang tidak memberikan apa-apa makna kecuali kepada syarikat yang menerbitkannya!

TJPAP? adalah bukti yang sahih kepada pandangan saya ini. Tok Janggut dalam buku teks kita dengan Tok Janggut dalam TJPAP? adalah individu yang berlainan. Satu adalah papan tanda usang, manakala satu lagi adalah api yang membakar dan menerangi malam kita!

Selagi kita tidak memperbetulkan fakta sejarah yang sebenar, kita mungkin menderhaka kepada pejuang-pejuang yang sudah menumpahkan darah mereka.

Sorotan buku di Goodreads

Interlok dari kaca mata pengarang, sarjana, aktivis dan korporat


Interlok menghina kaum?
Pandangan pengkaji sastera, persatuan penulis dan ITNM menafikannya
Berita Harian, 20 Disember 2010

Oleh Nazmi Yaakub
nazmi@bharian.com.my

JARANG sekali karya sastera mendapat perhatian meluas daripada masyarakat umum di negara ini seperti diperoleh novel Interlok karya Sasterawan Negara (SN), Datuk Abdullah Husain, tetapi malangnya atas sebab yang salah.

Interlok yang dipilih sebagai teks Komponen Sastera Dalam Pengajaran Bahasa Melayu (KOMSAS) untuk Tingkatan Lima didakwa sebagai karya yang mempunyai unsur penghinaan kepada orang Melayu dan India.

Atas alasan itu Timbalan Menteri di Jabatan Perdana Menteri, Datuk T Murugiah membuat kenyataan kepada media pada 15 Disember bahawa Interlok ditarik balik serta-merta daripada menjadi teks KOMSAS dan makluman itu disiarkan dalam akhbar pada keesokannya.

Persetujuan Interlok ditarik balik serta-merta didakwa dipersetujui Penolong Pengarah Unit Bahasa Melayu dan Kesusasteraan Melayu, Bahagian Pembangunan Kurikulum, Kementerian Pelajaran, Sairi Adenan dan Pengarah Jabatan Penerbitan, Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), Abdul Khalik Sulaiman.

Murugiah yang juga Pengerusi Biro Pengaduan Awam (BPA), berkata pihaknya menerima aduan orang ramai dari seluruh negara yang meminta BPA mengambil tindakan sebelum orang ramai membuat tindakan drastik dengan membakar buku berkenaan di hadapan Kementerian Pelajaran.

Buku teks berkenaan didakwa mempunyai unsur penghinaan kepada orang Melayu berdasarkan perkataan yang ditulis dalam beberapa halaman, seperti orang Melayu bodoh, malas selain perkataan paria serta ada unsur menyentuh isu ketuhanan dan keagamaan bagi kaum India.

Bagaimanapun, dakwaan itu bukan saja dinafikan oleh pengarangnya, bahkan dipertikai pengkaji sastera dan persatuan penulis, manakala agensi kerajaan yang terbabit dalam penterjemah novel itu ke bahasa Inggeris turut memperaku novel berkenaan.

Pengkaji sastera, Dr Mohd Hanafi Ibrahim, berkata keistimewaan Interlok adalah kerana ia mengisahkan bangsa Melayu, Cina dan India yang dibina secara terpisah dan diceritakan dalam bentuk mozaik, tetapi menjurus kepada pertemuan penyatuan bangsa seperti dalam bab akhir.

“Plot Interlok dibina dengan jurang perbezaan bangsa yang luas berbentuk fragmen sehingga ia boleh dianggap sebagai mozaik budaya, tetapi jurang berkenaan dikecilkan lalu berjaya memperlihatkan persefahaman bangsa.

“Di sebalik watak dan nilai negatif yang ditunjukkan pengarang, novel ini menonjolkan watak positif untuk memberi keseimbangan dan memperlihatkan nilai terbaik bangsa dimanfaatkan untuk perpaduan kaum,” katanya kepada Sastera di DBP, Kuala Lumpur, baru-baru ini.

Hakikatnya Interlok membentangkan sejarah awal dalam era moden di Tanah Melayu dengan kemasukan kaum Cina dan India yang mempunyai faktor penolak di negara asal mereka dan faktor penarik di bumi baru yang didiami.

Interlok sebenarnya sebahagian fragmen penting sejarah negara ini dari zaman penjajahan Jepun, darurat, Malayan Union dan akhirnya kemerdekaan dengan setiap bangsa menyumbang kepada pembinaan negara dan terbabit dalam sistem ekonomi.

“Lihat saja watak daripada Keluarga Maniam yang asalnya buruh, tetapi akhirnya anak mereka, Maniam berkhidmat sebagai inspektor polis, manakala Keluarga Chin Huat dengan bapa yang bersifat kapitalis, tetapi anaknya mempunyai sifat baik hati,” katanya.

Pandangan Dr Mohd Hanafi terhadap Interlok dikongsi Presiden Persatuan Penulis Nasional Malaysia (PENA), Mohamed Saleeh Rahamad, yang menegaskan Interlok berada di pasaran sejak awal kemerdekaan tanpa sebarang krisis perkauman atau implikasi buruk.

Interlok bertepatan dengan gagasan 1Malaysia kerana mampu menterjemahkan konsep perpaduan dan kerjasama antara kaum. Alasan novel itu kononnya ada unsur menghina kaum tertentu tidak tepat. Teks berkenaan perlu dibaca secara keseluruhannya bagi mendapatkan mesej sebenar.

“Biarpun ada unsur kejelekan pada sesetengah tempat, pengakhirannya membawa kepada pemahaman bersama bahawa perpaduan antara kaum penting, sekali gus mendaulatkan perpaduan kaum yang bersesuaian sebagai pemangkin perpaduan di kalangan pelajar,” katanya yang juga Pensyarah Jabatan Pengajian Media, Universiti Malaya (UM).

Mohamed Saleeh turut menyifatkan andaian akan berlaku rusuhan atau pembakaran teks tidak sepatutnya timbul dan dakwaan berkenaan tampak bersifat terlalu politikal tanpa dukungan asas yang kukuh.

Mohamed Saleeh berkata, sekiranya Kementerian Pelajaran menarik teks terbabit, ia akan merugikan banyak penerbit dan penulis termasuk buku ulasan, selain DBP sudah mencetak ratusan ribu naskhah untuk diedarkan ke sekolah.

“PENA berharap perkara ini diteliti sebaik mungkin dan dibawa pada peringkat lebih tinggi dengan membabitkan mereka yang pakar bidang serta bukannya diputuskan individu tertentu saja. PENA juga berharap Kementerian Pelajaran mengambil kira kepentingan industri perbukuan negara,” katanya.

Ketua Pegawai Eksekutif, Institut Terjemahan Negara Malaysia (ITNM), Mohd Khair Ngadiron, berkata kajian mendalam dan teliti perlu dilakukan, sekiranya wujud dakwaan membabitkan isu sensitif ,tetapi sebarang kritikan mesti bukan diada-adakan atau bersifat andaian.

Interlok boleh dianggap karya nadir dalam sastera Melayu yang membincangkan isu pelbagai kaum dengan natijah akhirnya membawa kepada penyatuan bangsa yang berjaya digarap dengan baik oleh Abdullah.

“Oleh sebab itu, kita tidak boleh melihat ayat terpencil atau isu yang diambil di luar konteks novel, sekali gus menidakkan niat suci dan murni pengarang untuk menyatukan masyarakat Malaysia melalui karyanya,” katanya.

Mohd Khair menegaskan, ITNM melihat pelbagai aspek ketika memilih Interlok untuk diterjemah ke bahasa asing termasuk kedudukannya sebagai karya mengenai asal usul dan proses pembentukan masyarakat serta keperluan hidup saling bergantungan yang jarang dihasilkan penulis Malaysia.

“Atas dasar itulah, kami menterjemahkannya ke bahasa Inggeris agar masyarakat dapat melihat rakyat negara ini dengan pelbagai bahasa, budaya dan agama, tetapi masih boleh bersatu untuk memartabatkan kedudukan Malaysia.

“Saya juga percaya panel pemilih KOMSAS melihat kesimpulan akhir novel ini sebagai penyatuan bangsa yang membabitkan proses interaksi dan saling bergantungan untuk memilihnya sebagai teks,” katanya.

Berhubung isu perkataan atau ayat yang menjadi kontroversi, Mohd Khair yakin guru boleh menerangkan kepada pelajar termasuk ketidaksesuaian penggunaannya dalam konteks semasa berdasarkan peribahasa Melayu, yang baik dijadikan teladan dan yang buruk dijadikan sempadan.

‘Saya tidak bersifat perkauman’

SASTERAWAN Negara (SN), Datuk Abdullah Hussain, menafikan novelnya Interlok yang didakwa menghina bangsa Melayu dan India atau agama mereka seperti didakwa Timbalan Menteri di Jabatan Perdana Menteri, Datuk T Murugiah yang juga Pengerusi Biro Pengaduan Awam.

“Pembacaan teliti dan mendalam terhadap Interlok akan membawa pembaca kepada konsep 1Malaysia janaan Perdana Menteri, Datuk Seri Najib Razak. Novel itu mengingatkan keburukan pemerintahan kolonial Inggeris yang membiarkan orang Melayu hidup mundur, manakala Cina dan India dibawa masuk ke negara ini bagi mencari wang dan pulang ke negara mereka.

“Bagaimanapun, apabila mereka menetap dan berkeluarga di sini, mereka sudah melupakan niat itu sehingga anak mereka menganggap masyarakat Melayu sebagai rakan mereka,” katanya kepada Sastera ketika ditemui di kediamannya di Puchong dan pertemuan itu turut dihadiri Timbalan Presiden, Persatuan Penulis Nasional Malaysia (PENA), Amiruddin Md Ali Hanafiah.

Interlok dipilih sebagai teks untuk Komponan Sastera Dalam Pengajaran Bahasa Melayu (KOMSAS) untuk pelajar Tingkatan Lima sekolah negara ini berkuatkuasa 2011 dan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dipilih sebagai pencetak novel edisi murid.

Abdullah turut mengimbau proses kreatif Interlok yang dihasilkannya kerana mantan Perdana Menteri, Tun Abdul Razak Hussein, ketika itu mahukan karya sastera yang dapat menyatukan rakyat pelbagai kaum di negara ini melalui peraduan mengarang novel.

“Peraduan itu sebenarnya tiada hadiah utama, sebaliknya hanya hadiah sagu hati diberikan. SN Allahyarham Arena Wati mendapat sagu hati pertama, manakala saya pula memperoleh sagu hati kedua. Saya harap pembaca dan masyarakat faham mengenai hasrat sebenar saya sebagai pengarang novel terbabit.

“Amat jelas pada akhir Interlok, Yew Seng yang memerlukan kaki palsu selepas kakinya ditembak dibawa ayahnya Cing Huat ke Kuala Lumpur dan tinggal di rumah anak Maniam, Inspektor Rama Krisynan,” katanya yang menjawab semua pertanyaan Sastera secara bertulis kerana Abdullah kini mengalami masalah pendengaran dan terpaksa berkerusi roda.

Interlok yang mengambil latar 1910 dengan kisah orang India berhijrah ke Tanah Melayu untuk mencari peluang lebih baik dengan semua kasta terpaksa berkongsi satu kapal tanpa niat memperbesarkan aspek penghinaan kasta, manakala keluarga Seman dan Mak Limah yang menjadi mangsa mainan ekonomi.

Meskipun berasa keluarganya dianiayai Cing Huat, Seman dan Mak Limah yang merempat selepas tanah milik keluarganya dirampas selepas kematian suami kerana berhutang RM10,000, tetap mereka tetap menyelamatkan Poh Eng pada zaman darurat.

Pengakhiran novel yang mengambil latar masa 1957 ketika menyambut kemerdekaan negara memaparkan orang Melayu, Cina dan India, masing-masing sudah membina rupa bangsa Malaysia berdasarkan kepada silam masing-masing dan kerana sudah saling mengenali serta berasakan keperluan saling bantu membantu.

Interlok senasib dengan To Kill A Mockingbird

Saya tidak sepatutnya membuat sebarang komentar tentang penarikan balik novel Interlok karya SN Pak Lah Hussin kerana rasanya sudah lama novel itu saya baca. Saya lebih teringat novel Imam dan Konserto Terakhir, tetapi Interlok saya gagal refresh kembali.

Apa pun penarikan kembali Interlok ini menjadikan nasibnya sama dengan novel To Kill A Mockingbird karya Harper Lee yang diharamkan di sekolah dan perpustakaan di Amerika Syarikat (AS) apabila isu rasisme dilihat selapis dan pelajar sekolah tinggi dianggap tidak mempunyai kematangan untuk menimbang dan memikirkan isu sepenting itu.

Bagus juga ada kesedaran masyarakat tentang sastera seperti isu cerpen dan puisi yang menjadi pertikaian DAP pada tahun lalu, tetapi malangnya mengapa kita merasakan kesedaran terhadap sastera itu lebih bercorak negatif?

6 novel pesaing Hadiah Antarabangsa untuk Fiksyen Arab (IPAF)

SENARAI pendek novel yang dicalonkan dalam Hadiah Antarabangsa untuk Fiksyen Arab (IPAF) baru saja diumumkan. Enam novel itu disaring daripada 16 novel senarai panjang yang dipilih daripada 123 penyertaan dari dunia Arab. Berbeza dengan Hadiah Man Booker Asia yang menilai karya yang diterjemahkan ke bahasa Inggeris berdasarkan format terbarunya, karya yang menyertai IPAF adalah karya asal dalam bahasa Arab meskipun pengarangnya menjadi pengarang diaspora di Barat.

1. Lengkung dan Rama-rama (Al-Qus wal Firashah) karya Muhammad al-Asyari

Menerobos tema ekstrimisme dan terorisme dalam (baca: yang dikaitkan) Islam lewat perspektif baru, Lengkung dan Rama-rama menyelongkar kesan keganasan global kepada kehidupan keluarga yang kecil. Ia menyorot bapa yang berfahaman kiri menerima surat daripada al-Qaeda yang memaklumkan anaknya yang selama ini diyakininya menyambung pelajaran di Paris, baru saja syahid di Afghanistan. Novel ini melihat kepada kesan berita yang mengejutkan itu ke atas watak utamanya dan susulan terhadap hubungannya dengan isterinya. (Al-Markaz al-Thaqafi al-Arabi - Pusat Kebudayaan Arab)

2. Tarian Timur (Ruqsoh Syarqiah) karya Khalid al-Bari

Tarian Timur mengangkat kisah anak muda Mesir yang mengahwini wanita British yang berusia, lalu berhijrah ke England. Lewat pandangannya, pembaca diberikan kisah pergelutan dan perhubungan di kalangan masyarakat ekspatriat Arab di UK. (El-Ain Publishing)

3. Pemburu Chrysalis (So'id al-Yarqat) karya Amir Taj al-Sir

Pemburu Chrysalis menyorot kisah bekas ejen perkhidmatan rahsia yang dipaksa bersara ekoran daripada pembabitannya dalam satu insiden, lalu mengambil keputusan untuk menghasilkan novel berdasarkan pengalamannya. Dia mula mengunjungi kafe yang selama ini menjadi tumpuan kelompok intelektual, tetapi mula mendapati dia dipantau dan diekori oleh pihak keselamatan. (Thaqafa al-Nashr - Penerbitan Kebudayaan)


4. Brooklyn Heights (Brooklyn Heights) karya Miral al-Tahawy

Brooklyn Heights menyorot kisah imigran Arab di New York dan masyarakat setempat di sekitar mereka lewat pandangan narator wanita. Dengan membezakan pengalaman di tanah barunya, Amerika dengan tanah airnya di Mesir, dia mendedahkan masalah dalam hubungan antara Timur dengan Barat. Ia adalah kisah fundamentalisme dan toleransi, kehilangan dan harapan dalam cinta. Ceritanya mudah tetapi sarat dengan gambaran suasana, sekali gus menyelongkar latar Amerika dalam tempoh satu dekad. (Dar Merit)

5. Kalung Merpati (Tuuq al-Humam) karya Raja Alim

Dunia hitam yang tersembunyi daripada pandangan umum di kota Makkah ini, mendedahkan cerita yang menghairankan. Dunia yang dilukis oleh watak utamanya, Aisha, menyelongkar persoalan pelacuran dan ektrimisme agama serta eksploitasi buruh asing di bawah kontraktor pembinaan ala mafia, yang memusnahkan kawasan bersejarah di sekitar kota berkenaan. Dunia kelam itu berlawanan dengan surat cinta Aisha kepada teman lelakinya berbangsa Jerman. (Al-Markaz al-Thaqafi al-Arabi - Pusat Kebudayaan Arab)

6. Seksaanku (Mu'azzibati) karya Bensalem Himish
Dalam novel yang mencengkam ini, gaya penceritaannya membaurkan antara Kafka dengan Hikayat Seribu Satu Malam, Bensalem membayangkan pengalaman manusia yang tidak berdosa dalam penjara di Amerika. Semasa penahanannya, protagonis terpaksa melalui soal siasat dan seksaan yang dilakukan oleh penyiasat Arab dan asing, tetapi di luar dugaan, pengarang berupaya menemui sedikit harapan dalam situasi yang sangat mendesak itu. (Dar El Shorouk)

Deklarasi Istanbul 2010

Pada 25 hingga 27 November lalu, Parlimen Pengarang Eropah (EWP) menganjurkan acara sastera antarabangsa yang dianggap terbesar dalam sejarahnya di Istanbul, Turki. Ada beberapa hal penting yang dibincangkan, iaitu membabitkan industrialisme, kebudayaan massa dan sastera; penstrukturalan semula konsep sempadan sastera Eropah; sastera dalam era digital dan landskap sastera.

Ini kerana hal seperti isu sastera dalam arus komersialisasi, usaha menampilkan Eropah sebagai budaya super termasuk sasteranya, impak teknologi maklumat terhadap medium utama sastera, iaitu kertas dan ranah sastera dalam konteks nasionalisme dan globalisasi adalah masa depan sastera yang perlu dijawab, bukan saja dalam konteks Eropah, bahkan dunia hari ini, termasuklah Malaysia.

Sastera yang tidak terlepas daripada dunia kapitalisme yang tentunya berkait dengan isu kegawatan dan pra-keruntuhan ekonomi dunia hari ini, adalah sebahagian komoditi yang melintas sempadan dunia dan pada masa sama berdepan dengan cubaan untuk mewujudkan satu nilai untuk mengukur mutu sastera, iaitu nilai wang. Justeru, karya yang melonjak sebagai best-seller atau memenangi anugerah dianggap sebagai karya yang bermutu, bukannya nilai yang ada pada karya sastera itu sendiri.

Eropah juga sedang usaha membebaskan diri daripada isu-isu dalaman yang membabitkan persaingan antara sastera Inggeris dengan Perancis atau Jerman, sebaliknya sedang berusaha untuk tampil sebagai budaya super yang cuba mendominasi dunia - kerana itu proses mewujudkan sastera atau budaya Eropah mendapat perhatian besar.

Mereka tidak lagi membincangkan proses pembinaan pengarang muda atau penterjemahan karya multi-etnik atau pemartabatan bahasa kebangsaan, sebaliknya meletakkan sastera sebagai agenda budaya yang penting untuk mendominasi dunia. Sekurang-kurangnya mereka memiliki tiga bahasa penting yang berkait rapat dengan wilayah pasca-kolonial masing-masing, iaitu Inggeris, Perancis dan Jerman, serta memperkukuhkan cengkaman sedia ada.

Justeru, dunia sastera tanah air hendaklah melihat perkembangan sedia ada dan masa depan yang sedang dirancang itu, serta tidak boleh terperangkap dalam isu tempatan semata-mata.

Deklarasi yang dikeluarkan oleh EWP sempena persidangan besar mereka itu sebenarnya sudah menampakkan bayang-bayangnya di negara kita. Memang ada yang perlu diberikan perhatian yang berhati-hati dan berhemat kerana ia bukan saja menyentuh soal nasionalisme, bahkan tidak mustahil boleh menggegarkan sempadan yang ditetapkan Islam itu sendiri.


Deklarasi Istanbul 2010 sempena Parlimen Pengarang Eropah

• Kebebasan semua jenis tindakan kebudayaan dan kesusasteraan adalah penting. Setiap penghalang yang menghadang kebebasan ekspresi sama ada secara langsung atau tidak, hendaklah dihapuskan. Institusi yang berkuasa dan masyarakat sivil hendaklah digerakkan untuk menghalang keganasan dan ancaman terhadap kebebasan ekspresi.

• Semua tindakan yang menghalang kebebasan penerbitan hendaklah dimusnahkan; semua cara yang menekan pengarang, penterjemah dan penerbit termasuklah penggunaan akta dan undang-undang penal yang mengganggu dan mengugut pengarang seperti yang berlaku di Turki dan di tempat lain di Eropah.

• Tekanan linguistik tidak dapat diterima. Setiap orang hendaklah bebas untuk meluahkan diri mereka dalam bahasa yang menjadi pilihan mereka. Cara yang sepatutnya hendaklah difikirkan untuk menghapuskan hierarki antara pusat dengan kelompok luar. Bahasa minoriti dan minor hendaklah disokong, manakala penterjemahan dua hala antara bahasa-bahasa hendaklah diberikan dana. Peranan penterjemahan yang optimum, penting untuk menentukan landskap sastera. Terjemahan sangat mustahak untuk menyeberangi sempadan sastera. Sumber dana yang baru hendaklah ditinjau, manakala dana sedia ada hendaklah dipertahankan.

• Tindakan hendaklah diambil untuk menghasil dan membuka laluan untuk karya bukan aliran perdana dan hasil independen dalam sastera. Genre sastera yang berisiko untuk lenyap hendaklah dipertahankan. Polisi sepatutnya diwujudkan untuk menghalang daripada proses standardisasi karya ekspresi dan mempromosi kerencaman judul buku.

• Media digital sangat penting untuk kebebasan berfikir dan ekspresi. Media digital adalah lingkungan yang berpotensi untuk pendemokrasian. Kami menentang strategi pemantauan dan penapisan kerajaan yang bertujuan untuk mengehadkan aliran maklumat dan idea yang bebas. Cara baru hendaklah ditemui untuk mendapatkan laluan maklumat berkualiti tinggi dan mempertahankan hak pengarang.

• Sempadan politik, etnik, agama dan negara hendaklah tidak menjadi halangan kepada pengarang. Kami menyokong kepelbagaian dan penukaran kebudayaa.

Iklan Nuffnang

Plot

Dibasuh dari sumur Ma’ahad Muhammadi; mengalir di sepanjang nahar Kolej Islam Sultan Alam Shah (KISAS), lalu dibilas di lembah al-Azhar as-Syarif di tebing Sungai Nil apabila tercampak di pekan kecil Damanhur, pengarang kelahiran Kota Bharu pada 10 Februari 1978 ini, terlontar ke ranah kewartawanan.

Rentak tari pada pentas jurnalisme bermula di meja Sentral dan Jenayah, sebelum berpencak di meja Sastera bersama-sama pengarang tanah air dan Nusantara dari yang bergelar sasterawan hingga penulis yang masih ranum.

Klik untuk menyusuri plot...

E-mel 1: Bukunotakaki
E-mel 2: Sastera Berita Harian
E-mel 3: Literature Journalist
Blog puisi: Bukupuisi
Facebook: Nazmi

ShoutMix chat widget
Rak buku Nazmi: Menggetis buku

Universiti Kedua: Kisah Tahanan Di Bawah ISAAnugerah PertamaRANGGAUPostponing Truth and Other Poems = Menangguhkan Kebenaran dan Sajak-sajak LainLeksikon Sastra JakartaMalu (Aku) Jadi Orang Indonesia

More of Nazmi's books »
Nazmi Yaakub's currently-reading book recommendations, reviews, favorite quotes, book clubs, book trivia, book lists

Penyusur

Twitter bergerisik

    follow me on Twitter